28 de julho de 2009

Para Katherine Mansfield... Um Soneto de Vinicius de Moraes.

Vinicius, com este soneto, presta uma homenagem a Katherine Mansfield, nascida em Nova Zelândia e desde há muito considerada uma das melhores escritoras da língua inglesa. Sonnet to Katherine Mansfield

Your perfume, beloved — in your letters Reborn, blue...— it's your afflicted hands! I remember them white, light, withered Pending along abundant corollas. I remember them, I go... in lands gone through I inhale it again, here and there awakened I stop; and so close I feel you, so close As if in one we had two lives. Weeping, so little pain! so much I wished So much to see you again, so much!... and the spring Already comes so close!... (will you never part Spring, from dreams and from prayers!) And in the imprisoned perfume in your letters To the spring appears and evanesces.

[ Tradução ]

O teu perfume, amada — em tuas cartas Renasce, azul... — são tuas mãos sentidas! Relembro-as brancas, leves, fenecidas Pendendo ao longo de corolas fartas. Relembro-as, vou... nas terras percorridas Torno a aspirá-lo, aqui e ali desperto Paro; e tão perto sinto-te, tão perto Como se numa foram duas vidas. Pranto, tão pouca dor! tanto quisera Tanto rever-te, tanto!... e a primavera Vem já tão próxima! ...(Nunca te apartas Primavera, dos sonhos e das preces!) E no perfume preso em tuas cartas À primavera surges e esvaneces.

Nenhum comentário: